Übersicht

EagleNOTER transkribiert Ihre Meetings in Echtzeit, sodass Sie sehen können, was gesagt wird, während es passiert. Sehen Sie zu, wie sich das Transkript während des Meetings live aktualisiert, und greifen Sie danach auf den vollständigen Text zu.

Funktionen

Live-Transkription

Sehen Sie Transkriptionen in Echtzeit während Meetings erscheinen

Mehrere Sprachen

Unterstützung für Englisch, Deutsch/Schweizerdeutsch, Französisch oder Auto-Erkennung

Sprecher-Labels

Automatische Sprechererkennung wo möglich

Export-Optionen

Download als SRT oder VTT Untertiteldateien

Unterstützte Sprachen

EagleNOTER unterstützt folgende Transkriptionssprachen:
SpracheBeschreibung
Auto (Mehrsprachig)Erkennt automatisch die gesprochene Sprache
EnglischOptimiert für Englisch
Deutsch/SchweizerdeutschOptimiert für Deutsch und Schweizerdeutsche Dialekte
FranzösischOptimiert für Französisch
Sie können Ihre Standard-Transkriptionssprache im Optionen Tab Ihres Arbeitsbereichs festlegen. Verwenden Sie “Auto”, wenn Meetings mehrere Sprachen beinhalten.

Wie es funktioniert

  1. Bot tritt Ihrem Meeting bei - Der EagleNOTER Bot tritt als Teilnehmer bei
  2. Audio wird erfasst - Hochwertige Audioaufnahme beginnt
  3. Echtzeit-Verarbeitung - Sprache wird in Text umgewandelt, während Personen reden
  4. Live-Anzeige - Transkription erscheint in Ihrem Dashboard
  5. Finale Verarbeitung - Nach dem Meeting wird das vollständige Transkript gespeichert

Transkription ansehen

Während des Meetings

Während der Bot in Ihrem Meeting ist, können Sie die Transkription live aktualisiert sehen:
  1. Gehen Sie zu Sofort-Beitritt oder klicken Sie auf das aktive Meeting
  2. Das Transkript-Panel zeigt Text, der in Echtzeit erscheint
  3. Sprechernamen werden angezeigt, wenn identifiziert

Nach dem Meeting

Sobald das Meeting endet:
  1. Gehen Sie zu Meetings in Ihrem Dashboard
  2. Klicken Sie auf das Meeting
  3. Sehen Sie sich das vollständige Transkript mit Zeitstempeln an

Untertitel exportieren

Sie können Ihre Transkription als Untertiteldateien für die Verwendung mit Video-Playern oder Editing-Software herunterladen.

So exportieren Sie

  1. Öffnen Sie ein abgeschlossenes Meeting
  2. Klicken Sie auf den Button Untertitel exportieren
  3. Wählen Sie Ihr Format:
    • SRT - Standard-Untertitelformat, funktioniert mit den meisten Video-Playern
    • VTT - Web Video Text Tracks, ideal für Web-Videos

Was enthalten ist

Exportierte Untertitel beinhalten:
  • Zeitgestempelte Textsegmente
  • Sprecher-Labels (wenn identifiziert)
  • Richtig formatiert für Video-Wiedergabe

Tipps für bessere Transkription

Klares Audio produziert bessere Transkriptionen. Verwenden Sie Headsets oder dedizierte Mikrofone wenn möglich, statt Laptop-Lautsprecher.
Finden Sie einen ruhigen Ort für Ihre Meetings. Hintergrundgeräusche können die Transkriptionsgenauigkeit beeinflussen.
Sprechen Sie in normalem Tempo und vermeiden Sie es zu nuscheln. Klare Sprache hilft der KI, Sie besser zu verstehen.
Wenn mehrere Personen gleichzeitig reden, nimmt die Transkriptionsgenauigkeit ab. Versuchen Sie, abwechselnd zu reden.
Legen Sie Ihre Transkriptionssprache in Optionen fest, um mit der Hauptsprache Ihrer Meetings übereinzustimmen.

Verwandte Funktionen