Übersicht
EagleNOTER transkribiert Ihre Meetings in Echtzeit, sodass Sie sehen können, was gesagt wird, während es passiert. Sehen Sie zu, wie sich das Transkript während des Meetings live aktualisiert, und greifen Sie danach auf den vollständigen Text zu.Funktionen
Live-Transkription
Sehen Sie Transkriptionen in Echtzeit während Meetings erscheinen
Mehrere Sprachen
Unterstützung für Englisch, Deutsch/Schweizerdeutsch, Französisch oder
Auto-Erkennung
Sprecher-Labels
Automatische Sprechererkennung wo möglich
Export-Optionen
Download als SRT oder VTT Untertiteldateien
Unterstützte Sprachen
EagleNOTER unterstützt folgende Transkriptionssprachen:| Sprache | Beschreibung |
|---|---|
| Auto (Mehrsprachig) | Erkennt automatisch die gesprochene Sprache |
| Englisch | Optimiert für Englisch |
| Deutsch/Schweizerdeutsch | Optimiert für Deutsch und Schweizerdeutsche Dialekte |
| Französisch | Optimiert für Französisch |
Wie es funktioniert
- Bot tritt Ihrem Meeting bei - Der EagleNOTER Bot tritt als Teilnehmer bei
- Audio wird erfasst - Hochwertige Audioaufnahme beginnt
- Echtzeit-Verarbeitung - Sprache wird in Text umgewandelt, während Personen reden
- Live-Anzeige - Transkription erscheint in Ihrem Dashboard
- Finale Verarbeitung - Nach dem Meeting wird das vollständige Transkript gespeichert
Transkription ansehen
Während des Meetings
Während der Bot in Ihrem Meeting ist, können Sie die Transkription live aktualisiert sehen:- Gehen Sie zu Sofort-Beitritt oder klicken Sie auf das aktive Meeting
- Das Transkript-Panel zeigt Text, der in Echtzeit erscheint
- Sprechernamen werden angezeigt, wenn identifiziert
Nach dem Meeting
Sobald das Meeting endet:- Gehen Sie zu Meetings in Ihrem Dashboard
- Klicken Sie auf das Meeting
- Sehen Sie sich das vollständige Transkript mit Zeitstempeln an
Untertitel exportieren
Sie können Ihre Transkription als Untertiteldateien für die Verwendung mit Video-Playern oder Editing-Software herunterladen.So exportieren Sie
- Öffnen Sie ein abgeschlossenes Meeting
- Klicken Sie auf den Button Untertitel exportieren
- Wählen Sie Ihr Format:
- SRT - Standard-Untertitelformat, funktioniert mit den meisten Video-Playern
- VTT - Web Video Text Tracks, ideal für Web-Videos
Was enthalten ist
Exportierte Untertitel beinhalten:- Zeitgestempelte Textsegmente
- Sprecher-Labels (wenn identifiziert)
- Richtig formatiert für Video-Wiedergabe
Tipps für bessere Transkription
Gute Mikrofone verwenden
Gute Mikrofone verwenden
Klares Audio produziert bessere Transkriptionen. Verwenden Sie Headsets oder
dedizierte Mikrofone wenn möglich, statt Laptop-Lautsprecher.
Hintergrundgeräusche reduzieren
Hintergrundgeräusche reduzieren
Finden Sie einen ruhigen Ort für Ihre Meetings. Hintergrundgeräusche können
die Transkriptionsgenauigkeit beeinflussen.
Deutlich sprechen
Deutlich sprechen
Sprechen Sie in normalem Tempo und vermeiden Sie es zu nuscheln. Klare
Sprache hilft der KI, Sie besser zu verstehen.
Überlappende Sprache vermeiden
Überlappende Sprache vermeiden
Wenn mehrere Personen gleichzeitig reden, nimmt die
Transkriptionsgenauigkeit ab. Versuchen Sie, abwechselnd zu reden.
Die richtige Sprache wählen
Die richtige Sprache wählen
Legen Sie Ihre Transkriptionssprache in Optionen fest, um mit der
Hauptsprache Ihrer Meetings übereinzustimmen.